Skip links

  1. Skip to content
  2. Skip to menu

Every Act of Recognition Alters What Survives

مشاهد مما نجى

Rand Abdul Jabbar


b. 1985, Morocco


جمعت حقيبتي وخرجت من البيت وأحسست أنني مسافرة بلا غد
في طريق بلا نهاية
أحمل حقيبة ملؤها الآلام والأحزان
أ جر ورائي أذيال هزيمة شنعاء
في معركة مع النفس،
تحولت بعد ها الى حشائش من رماد
تبعثرها ريح شتوية
تذهب بي من مكان لآخر
حتى استقر الحال في بيت خالتي
"ريحة المرحومة"
التي زلزلت محبتها نفسي المريرة
وأخمدت نار الشقاء والعذاب
التي كانت متأججة في داخلي
ومضى على جلوسي هنيهات
في البراد المتلألئ...أراك كما لم يراك أحد
أنشذ صوتك أنين وحدتي
ريحتك الزكية تذكرني...
بأمي وأبي
الجيران، الضحكات
ريحة النعناع متناثرة
منعنع، متلهفة...
لأرشف رشفة منه
تعيدني إلى البيت
سكت وخرجت وألسنة الريح تلعب
بي وأتساءل من أنا؟
هل أنا النسمة التي أبردتها ريح الشتاء
أم الوردة التي أحرقتها شمس الصيف
هل أنا بقايا الماضي والحاضر
وتخممات المستقبل
اين أنا؟ أين أنا؟ ...

The Teapot

I packed my bag and left home and felt as though I were a traveler with no future
at a road with no end
I carry a bagful of pain and sadness
walking with the same of great defeat
in a battle against self
I then became ashes
scattered by the winter winds
taking me from one place to another
until I find myself in my late aunt’s house
the scent evokes memories of her
a love that agitates my distressed self
and extinguishes the fire of misery and torment
that was raging within me
I linger for a while
the glittering teapot…
I see you like no one else does
your sound spouting the cries of my loneliness
your sweet smell reminds me…
of my mother and father
my brother
my sister
the neighbors, the laughter
the wafting scent of mint
I’m impatient…
to take a sip
it takes me to my abandoned home…
I fell silent and went out while the wind was blowing and began to wonder who am I?
am I the breeze cooled by the winter wind?
or the rose that was scorched by the summer sun?
am I a relic of the past or the present?
or the future?
where am I? where am I?

Skip links

  1. Top
  2. Skip to menu
  3. Skip to content top